U2の「one」を訳してみた

 
2006年の「イギリス人の好きな歌詞」
第1位に選ばれた(らしい)U2の「one」。
ふとおもいついて、歌詞を調べて、
日本語訳で気に入ったのがなかったので
じぶん流に訳してみました。
 
英語だとyouの解釈が広いので
多義的に歌詞をつくれるんだと思いますが。
ちょっと方向を「よせて」訳してみました。
U2が言おうとしていることは、
こっちのほうが(わたしにとっては)
ちかいと思ったので。
 
まま、「じぶん訳」もじょじょに
バージョンアップしていこうねと
ゆうことで……。
 
  
 
世の中は、だんだんと良くなっているのでしょうか?
そもそも、あなたも同じように感じておられるのでしょうか?
あなたは、とがめたい人を見つけられたから、
やりたかったことが、簡単にできるようになったのでしょうか?
 
だって、あなたは言っておられるではないですか。
愛はひとつなり、生命はひとつなり、
大事なのはたったひとつのことだけ、って。あの日のあの夜。
 
愛はひとつなり。わたしたちは、分かちあわなければならない。
でもあなたが、あまりに関心を払われないのでしたら、
ひとつなる愛があなたを離れてしまうかもしれません。
 
わたしが、あなたを失望させてしまったのでしょうか?
それとも後味の悪い思いをさせてしまったのでしょうか?
あなたのされていることは、
あなたは愛なんていちども持っていたことがないから、
わたしに愛なしでやっていけと言っているように聞こえます。
 
わかっているつもりです。もう遅いんだということは。
今日になって、今までの過去を陽の光にさらしたって。
 
わたしたちは、ひとつなり。全く同じではないけれども。
一緒に歩いていかなければならないのです。一緒に。ひとつだから。
 
あなたは許しを与えるためにあらわれたのですか?
あなたは死者を甦らせるためにあらわれたのですか?
あなたのつかわせたらい病患者に、イエスが祈りを捧げさせるためにあらわれたのですか?
 
わたしが、たくさん、たくさん求めすぎたのでしょうか。
あなたは何も与えてくださらなかった。
わたしが手に入れたものは、何もないということです。
 
わたしたちは、ひとつなり。全く同じではないけれども。
だから、われわれはお互いに傷つけあう。そして殺しあう。そうでしょう?
 
あなたは愛は寺院なり、とおっしゃられた。高次の法を愛しなさいと。
愛は寺院なり、もっとも高い次元の法を愛しなさいと。
あなたは、寺院に入れとおっしゃられた。
そして入ったら、苦しんで這い回らせるんですね。
わたしは、あなたが得られたものにしがみついていることができません。
なぜなら、あなたが得たものは、痛みだけではないですか。
 
愛はひとつなり。血はひとつなり。生命はひとつなり。
あなたはあなたのすべきことをなされるでしょう。
生命はひとつなり。それぞれが姉妹なり、兄弟なり。
生命はひとつなり。全く同じではないけれども。
一緒に歩いていかなければならないのです。一緒に。ひとつ、みんなひとつだから。
 
 
 
Is it gettin' better, or do you feel the same?
Will it make it easier on you now you got someone to blame?
 
You say one love, one life, when it's one need in the night.
 
One love, we get to share it; it leaves you, baby, if you don't care for it.
 
Did I disappoint you, or leave a bad taste in your mouth?
You act like you never had love and you want me to go without.
 
Well, it's too late tonight to drag the past out into the light.
 
We're one, but we're not the same; we get to carry each other, carry each other, one.
 
Have you come here for forgiveness? Have you come to raise the dead?
Have you come here to play Jesus to the lepers in your head?
 
Did I ask too much, more than a lot? You gave me nothin', now it's all I got.
 
We're one, but we're not the same; well, we hurt each other, then we do it again.
 
You say love is a temple, love a higher law, love is a temple, love the higher law.
You ask me to enter, but then you make me crawl;
and I can't be holdin' on to what you go-ot when all you got is hurt.
 
One love, one blood, one life you got to do what you should.
One life with each other, sisters, brothers.
One life, but we're not the same; we get to carry each other, carry each other, one, one.